Turbo Sliders translations

Discussion related to Turbo Sliders and beta version feedback.

Moderator: Forum Moderators

ShraKK
Posts: 8
Joined: Sun Oct 31, 2004 10:59 pm
Contact:

Post by ShraKK » Tue Nov 16, 2004 6:07 pm

Flexman wrote:
Mike Nike wrote:These flags are looking nice :)
But i would give my vote to 1 flag instead of >=1 flag(s).
Because the language is german...
But i think it's comon for swiss and austrian people, the german flag for choosing the german language.
Germans... :twisted:

I see you have not been in Austria very often, on the Info boxes etc. there is often the austrian flag instead and also google reveals that it is used more widely:
http://images.google.com/images?q=site: ... imgsz=icon
or
http://images.google.com/images?q=site: ... art=0&sa=N
Ösis :D (just a joke)
many Austria Flags....but google searched only @ .at domains ;)

User avatar
Mike Nike
Community User Level: 5
Community User Level: 5
Posts: 1132
Joined: Sat Oct 30, 2004 3:11 pm
Contact:

Post by Mike Nike » Tue Nov 16, 2004 6:18 pm

@Flex
Sorry, that i provocated you (what was not my purpose), but as i wrote in ICQ...
When a player is no austrian or no swiss, then the player see "german" as language and this remembers him to Germany...and the other way around, when he sees the german flag, the language should be german.
When he sees the swiss flag, maybe he think, it's the language of swiss (a dialect of the german language), or?
Well, what i actually wanted to say is...the german flag is the most common image in games, for choosing german, as language.
That a flag of austria appears in an austrian homepage, as link to choose german, as language. That would be normal for austrian people maybe. But when you are a foreigner (no swiss, no german, no austrian), then you normally see the german flag as link to choose the german language.
And, please....i don't say this, because i am german. This was actually a comment from the view of a player, which can belong to a random country...
When you read "french" as language, shouldn't there appear in the game language selection menu the french flag (flag of country france)? Or should there appear also the (most common) flags of countries, which do have this language also?

Spanish and portug., same thing...

Problems might appear actually only, when there is a language, which is spoken in different countries, but the name doesn't belong to a special one.

User avatar
Flexman
Community User Level: 2
Community User Level: 2
Posts: 242
Joined: Wed Nov 03, 2004 12:18 pm
Contact:

Post by Flexman » Tue Nov 16, 2004 7:58 pm

ShraKK wrote: many Austria Flags....but google searched only @ .at domains ;)
Yes, but I only wanted to show Mike that here the Austrian flag often is used for that too, so that was on purpose. :)

joevicentini
Community User Level: 1
Community User Level: 1
Posts: 28
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:12 am

Post by joevicentini » Tue Nov 16, 2004 11:55 pm

This discussion is pointless. Ande is the one who's going to decide which flags are going to ship with the game anyway.

But my opinion is that having a flag that mix Germany-Swit.-Austria is good, it shows respect for the three countries and it's pretty obvious that its intent is to represent the language that are spoken in the three countries. No big deal. Take a look at Brazilian Portuguese, my language. This is the portuguese spoken only in Brazil, which differs from the portuguese spoken in Portugal, but i wouldn't mind at all to have to split the brazillian flag with portugal's flag in a brazillian portuguese translation, since the language in its essence is the same. What about english? It's a lot more common to find american flags representing english than UK's flag. This is not very cool because besides the language has more speakers in america and is known in the world because of them, it came from UK. So a solution to make everybody happy would be to split the flag. No big deal.

Creator
Community User Level: 2
Community User Level: 2
Posts: 115
Joined: Fri Oct 15, 2004 5:17 am
Contact:

Post by Creator » Wed Nov 17, 2004 12:41 am

joevicentini wrote:This discussion is pointless. Ande is the one who's going to decide which flags are going to ship with the game anyway.

But my opinion is that having a flag that mix Germany-Swit.-Austria is good, it shows respect for the three countries and it's pretty obvious that its intent is to represent the language that are spoken in the three countries. No big deal. Take a look at Brazilian Portuguese, my language. This is the portuguese spoken only in Brazil, which differs from the portuguese spoken in Portugal, but i wouldn't mind at all to have to split the brazillian flag with portugal's flag in a brazillian portuguese translation, since the language in its essence is the same. What about english? It's a lot more common to find american flags representing english than UK's flag. This is not very cool because besides the language has more speakers in america and is known in the world because of them, it came from UK. So a solution to make everybody happy would be to split the flag. No big deal.
Please keep in mind there are German speaking people all over the world, and the same goes for other languages. It will be best to use German flag to indicate German language, and the same for other languages too. The US flag is commonly used for English language so I would opt for that. One of the reason is that the flag of England is actually not as universally recognized, unless of course you wanted to use the flag if Great Britain instead...

Newton
Community User Level: 1
Community User Level: 1
Posts: 35
Joined: Mon Nov 08, 2004 7:58 am

Flags

Post by Newton » Wed Nov 17, 2004 9:45 am

What I think is the best solution by far is to use German and U.K. (Union Jack) flags. I would prefer the idea if someone translates the game in portuguese instead of brazilian portuguese. I guess brazilians can understand it, or? This is because the original language is spoken in Portugal (Hope I'm not wrong about this :D) Of course if there's no limit for the translations then it wouldn't be a problem.

User avatar
Flexman
Community User Level: 2
Community User Level: 2
Posts: 242
Joined: Wed Nov 03, 2004 12:18 pm
Contact:

Post by Flexman » Wed Nov 17, 2004 10:16 am

Creator wrote:Please keep in mind there are German speaking people all over the world, and the same goes for other languages.
Well, German is Language Nr. 1 in Europe but concerning the whole world I guess there are just few emigrants and maybe a very small minority in Namibia I guess...
Creator wrote:It will be best to use German flag to indicate German language, and the same for other languages too.
I could make an own Austrian translation then. :wink:

User avatar
Jazzyclub
Community User Level: 3
Community User Level: 3
Posts: 586
Joined: Sun Nov 14, 2004 2:11 am
Contact:

Post by Jazzyclub » Wed Nov 17, 2004 3:12 pm

Well, German is Language Nr. 1 in Europe
are you sure? in europe and in all the world the most language used is english..

joevicentini
Community User Level: 1
Community User Level: 1
Posts: 28
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:12 am

Re: Flags

Post by joevicentini » Wed Nov 17, 2004 3:49 pm

Newton wrote:What I think is the best solution by far is to use German and U.K. (Union Jack) flags. I would prefer the idea if someone translates the game in portuguese instead of brazilian portuguese. I guess brazilians can understand it, or? This is because the original language is spoken in Portugal (Hope I'm not wrong about this :D) Of course if there's no limit for the translations then it wouldn't be a problem.
I have four strong reasons to defend the Brazillian Portuguese translation:

1) Brazilian Portuguese differs a lot from Portuguese Portuguese (pardon the pun). It's not half as close as British English is of American English. Of course we can understand each other, but we write lots of words diferently, and both has lots of exclusive words either.

2) Brazil has one of the largest set of Turbo Sliders players in the internet. Brazilian players outpass by much much far Portuguese players. I've created a Turbo Sliders forum in portuguese in Orkut in october and it has by now more than 110 members and more than 50 topics. All the members are brazillians, none are portuguese.

3) The International Portuguese is the Brazilian Portuguese :!: , signed and recognized by Portugal and all the other 6 countries that speak Portuguese as main language.

4) Brazil has 4 dedicated servers of Turbo Sliders working full time, with capacity for more than 50 players in total, that happens to be full 20 hours a day. We have at least 10 organized clans fighting there everyday and we're in the path of creating a Brazillian Turbo Sliders Federation to organize championships and set rules.

Please notice, i'm not denying a Portuguese Portuguese translation, i'm just saying that denying a Brazilian Portuguese translation wouldn't be very wise.

Creator
Community User Level: 2
Community User Level: 2
Posts: 115
Joined: Fri Oct 15, 2004 5:17 am
Contact:

Post by Creator » Wed Nov 17, 2004 5:01 pm

Well, German is Language Nr. 1 in Europe
Yeah, unless if you ask a French... ;)

User avatar
Flexman
Community User Level: 2
Community User Level: 2
Posts: 242
Joined: Wed Nov 03, 2004 12:18 pm
Contact:

Post by Flexman » Wed Nov 17, 2004 8:22 pm

Jazzyclub wrote:
Well, German is Language Nr. 1 in Europe
are you sure? in europe and in all the world the most language used is english..
Yes, I am sure.
93 Millions have German as mother tongue in Europe (80 in Germany, 8 in Austria, 4-5 in Switzerland, and the rest in Liechtenstein, Belgium, Luxembourg and Italy), about 60 Millions speak French, English, Italian as mother tongue. 40 Millions in Spain. So German is the most used language in Europe.

Guess it's also the 2nd used language in your country, about 300.000 speak it in south tirol and even if you make a statistic about the languages known in your country then I guess it is on the same place because Italians don't know other languages... :P *duck* :wink:

Concerning the whole world Chinese is the most spoken language because 1 Milliard people are speaking it.

Guess, English is the most known language because most people learn it as first foreign language, but it is not the most spoken one.
Last edited by Flexman on Thu Nov 18, 2004 6:13 am, edited 1 time in total.

joevicentini
Community User Level: 1
Community User Level: 1
Posts: 28
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:12 am

Post by joevicentini » Thu Nov 18, 2004 5:42 am

As i've said, my translation is finished, but there are two lines i've left unchanged, lines 289 and 290. that has an f and a b as text only. What those letters mean?

User avatar
Flexman
Community User Level: 2
Community User Level: 2
Posts: 242
Joined: Wed Nov 03, 2004 12:18 pm
Contact:

Re: Flags

Post by Flexman » Thu Nov 18, 2004 7:22 am

joevicentini wrote: 1) Brazilian Portuguese differs a lot from Portuguese Portuguese (pardon the pun). It's not half as close as British English is of American English. Of course we can understand each other, but we write lots of words diferently, and both has lots of exclusive words either.
Would be interesting to know how the difference is compared to German German and Swiss German. It's so differernt... If the Swiss speak German than no one understands them here. And if foreigners in Switzerland learn German then the often can't understand the normal German.

But you still call yor language Portuguese! Just because our candidate for president in Austria (and she didn't become president, hehe) bosted that she can speak 5 languages - Portoguese and Brasilian among them. Quite ridiculous because we also call our language German although it is sometimes so different that Austrian movies are subtitled on German TV.

2) Brazil has one of the largest set of Turbo Sliders players in the internet.
It also has many Formula 1 drivers. :-)

3) The International Portuguese is the Brazilian Portuguese :!: , signed and recognized by Portugal and all the other 6 countries that speak Portuguese as main language.
Interesting. Didn't know that. Is the Portuguese in Mocambique etc. very different?

User avatar
Ande
Game Developer
Game Developer
Posts: 487
Joined: Thu Oct 14, 2004 9:43 pm

Post by Ande » Thu Nov 18, 2004 11:24 am

joevicentini wrote:As i've said, my translation is finished, but there are two lines i've left unchanged, lines 289 and 290. that has an f and a b as text only. What those letters mean?
In original file the lines are 286 and 287, but those letters
mean forward and backward in the context of warping. You can see them when you press F10 in a network game.

By the way, four new lines have already been added since 0.98 so you might want to add them, too. They come after the current last line, String test.

The lines are:

English translation contributed by Your Name
Driver
Change this if your sounds do not seem to work
Default

The first line is shown in the main menu if your translation is used. The rest will appear in sound settings, driver means sound card driver, not race driver :).

joevicentini
Community User Level: 1
Community User Level: 1
Posts: 28
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:12 am

Post by joevicentini » Sat Nov 20, 2004 12:07 pm

Okay.

Here we go. (same link as the first file, now uptaded :) ).

User avatar
Ande
Game Developer
Game Developer
Posts: 487
Joined: Thu Oct 14, 2004 9:43 pm

Testing license related translations

Post by Ande » Sun Nov 21, 2004 11:22 am

One thing that we of course hope is correct in the translations, is the
license related translations. Normally, you can't test them if you
have a registered game. So, there are two ways to test. The first way is
that you can rename your license.key to something else, say license.bak
and then run the game. Check that Buy menu and enter license
menu are correct. Another way to do the same thing is to run
sliders.exe with a command line parameter "-demo 1".

joevicentini
Community User Level: 1
Community User Level: 1
Posts: 28
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:12 am

Post by joevicentini » Sun Nov 21, 2004 5:06 pm

One thing that we of course hope is correct in the translations, is the license related translations.
Just updated mine 8).

The link for the file is the same. Thanks Ande.

User avatar
Jazzyclub
Community User Level: 3
Community User Level: 3
Posts: 586
Joined: Sun Nov 14, 2004 2:11 am
Contact:

Post by Jazzyclub » Mon Nov 22, 2004 5:30 pm

You can download the Italian translate here ---> Image Italiano Image

PS: i have a shit of hosting, pls "use save target file as"

Francesco
Posts: 5
Joined: Mon Nov 08, 2004 7:35 pm

Dutch Translation

Post by Francesco » Mon Nov 22, 2004 7:03 pm

MMM Don't see any Dutch translation yet.... Its played by many dutchmen so i think its already done, if not let me know!!!!

Greetz
:þ

joevicentini
Community User Level: 1
Community User Level: 1
Posts: 28
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:12 am

Post by joevicentini » Mon Nov 22, 2004 8:27 pm

Jazzyclub

I've downloaded your language file and besides i don't speak italian, i think i've noticed an small error in it. In the audio settings screen:

"Non cambiare nietne" wasn't supposed to be "Non cambiare niente" ?

User avatar
Jazzyclub
Community User Level: 3
Community User Level: 3
Posts: 586
Joined: Sun Nov 14, 2004 2:11 am
Contact:

Post by Jazzyclub » Tue Nov 23, 2004 12:34 pm

sure NIETNE is NIENTE

PS: i have reupload the file :P

gstedt
Posts: 15
Joined: Sun Nov 14, 2004 12:27 pm

Post by gstedt » Fri Nov 26, 2004 8:46 am

When is the deadline. I saw that the game is going to be release 29th. I think the swedish translation will be finished tonight. Ok?

User avatar
Ande
Game Developer
Game Developer
Posts: 487
Joined: Thu Oct 14, 2004 9:43 pm

Post by Ande » Fri Nov 26, 2004 3:49 pm

gstedt wrote:When is the deadline. I saw that the game is going to be release 29th. I think the swedish translation will be finished tonight. Ok?
It would be good to get all the translations today (Friday). It is of course possible to make it possible to download different translations afterwards.

It is somewhat open yet whether translations will be added to the main installer packet. Although we trust you all contributors are making a good job, it would still be good to be able to check that there are no bad errors. I understand enough Swedish to check things with it, but with some other languages it can be harder.

Anyway, remember to add that "contributed" line I mentioned earlier. It will be seen in the main menu above the powered texts.

User avatar
Jazzyclub
Community User Level: 3
Community User Level: 3
Posts: 586
Joined: Sun Nov 14, 2004 2:11 am
Contact:

Post by Jazzyclub » Fri Nov 26, 2004 7:36 pm

Ande wrote:Anyway, remember to add that "contributed" line I mentioned earlier. It will be seen in the main menu above the powered texts.
PS: contributed line??? where? damn, my file not have this line :(

User avatar
Ande
Game Developer
Game Developer
Posts: 487
Joined: Thu Oct 14, 2004 9:43 pm

Post by Ande » Fri Nov 26, 2004 9:06 pm

Jazzyclub wrote:
Ande wrote:Anyway, remember to add that "contributed" line I mentioned earlier. It will be seen in the main menu above the powered texts.
PS: contributed line??? where? damn, my file not have this line :(
You can still add it if you want :). Here is part of the old message from this thread:
----------------------

By the way, four new lines have already been added since 0.98 so you might want to add them, too. They come after the current last line, String test.

The lines are:

English translation contributed by Your Name
Driver
Change this if your sounds do not seem to work
Default

The first line is shown in the main menu if your translation is used. The rest will appear in sound settings, driver means sound card driver, not race driver.

Post Reply